Úspora času a zvýšenie kvality. Preklady odborných technických textov a marketingového obsahu od jedného dodávateľa.
Globálny výrobca klimatizácií a tepelných čerpadiel získava kvalitnejšie preklady a zároveň znížil čas potrebný na ich interné manažovanie.
Prehľad
Preklad produktovej dokumentácie nie je na prvý pohľad raketová veda. Po bližšom pozretí však zvyčajne nájdeme kombináciu rôznorodého obsahu, mix technických textov a kreatívneho marketingu, formátov dokumentov a súborov. Na prvý pohľad jednoduchý projekt si vyžaduje viac ako len preklad technickej príručky, najmä ak je vaším cieľom preklad do väčšie počtu jazykov, prísne termíny dodania a samozrejme kvalitný preklad.
Náš klient je globálny výrobca tepelných čerpadiel a klimatizácii s vviac ako 50-ročnými skúsenosťami a predajom vo viac ako 120 krajinách. Spoločnosť je jedným z popredných výrobcov v oblasti vykurovania a chladenia na svete.
angličtina, slovenčina, čeština
jazyky
Preklady, korektúry, copywriting
služby
> 89 000 slov
rozsah za rok a jazyk
Strojárenstvo, vykurovanie a chladenie
odvetvie
Výzva
Zima a teplo – dva protiklady.
Podobne ako kombinácia technickej dokumentácie a kreatívneho marketingového obsahu. odlišných obsahov na preklad.
Marketing a technické texty tradičného strojárstva, doplnené o prvky digitálnej doby s sú už na prvý pohľad tak odlišné oblasti z ktorých každá si vyžaduje rozdielny prístup k prekladom.
Technické preklady musia byť obsahovo a vecne presné, nie je v nich priestor na posun ani o milimeter a každá stotina rozhoduje o správnej a efektívnej prevádzke vykurovacích či chladiarenských zariadení.
Naopak, marketingové preklady textov do katalógov, príspevky na sociálne siete musia zaujať, byť kreatívne, aby sa aj v preloženom texte zachoval význam marketingového a obchodného posolstva.
Riešenie pre klienta
Ak dokážeme rok čo rok spoľahlivo plniť zadania klienta?
2 prekladateľské tímy
Vďaka našej databáze preverených lingvistov sme vytvorili dva nezávislé prekladateľské tímy – jeden so zameraním na preklady technickej dokumentácie, druhý pre marketingový obsah. Klient potrebuje preklady priebežne počas celého roka, v tíme je preto zabezpečená zastupiteľnosť.
Moderné CAT nástroje
Využitie moderných CAT nástrojov a overených pracovných postupov umožňuje rýchlejšie preklady textov, pomáha zachovať jednotne preloženú terminológiu a zásadne zlepšuje možnosti kontroly kvality prekladov.
Terminológia a glosár
V spolupráci s klientovými zástupcami v SR a ČR priebežne dopĺňame a využívame špecifické slovníky odborných pojmov, ktoré sa majú v prekladoch používať. Klient si preložené texty značne rýchlejšie validuje a uvoľní do obehu.
Komunikácia s klientom
S klientom máme obojstranne otvorenú komunikáciu. V spolupráci s klientovými zástupcami v SR a ČR priebežne dopĺňame a využívame špecifické slovníky odborných pojmov, ktoré sa majú v prekladoch používať.
Prostredníctvom našich služieb, postupov a technológií klient pod jednou strechou získal spoľahlivé a kvalitné preklady rôznorodých textov a ušetril interné náklady na manažment prekladateľov.
Kontaktný formulár