Ste súčasťou niekoľkočlenného projektového tímu. Práca trvá už niekoľko týždňov a priority vašich kolegov sa pomaly začínajú rozchádzať. Vedúci tímu preto zvolá spoločné stretnutie, aby ste si ujasnili sporné body a vrátili sa späť na spoločnú stranu.
Pôvod anglického idiómu „on the same page“ nie je úplne jasný. Môže pochádzať z čias, keď viacero ľudí striedavo čítalo z tej istej knihy alebo dokumentu. Podľa inej teórie odkazuje výraz na to, že speváci v zbore spievajú podľa tej istej strany v spevníku. Možné je aj to, že tá najjednoduchšia odpoveď je správna, a to že odkazuje na spoločné rokovania alebo diskusie, keď mali mať všetci nalistovanú tú istú stranu.
Tento idóm sa v súčasnosti používa aj v prenesenom význame v zmysle súhlasu medzi ľuďmi, vzájomného porozumenia. Ide o užitočný a bežne používaný výraz, ktorý sa vám hodí v škole, v práci, ale aj doma.
Príklady použitia anglickej frázy on the same page:
Before we make any decisions, let’s make sure we’re all on the same page regarding the project goals.
Predtým, ako kolegovia začnú robiť dôležité rozhodnutia, potrebujú si spoločne zosúladiť ciele.
It’s crucial that the entire team is on the same page about the new company policies.
Pre celý tím je kľúčové, aby si ujasnili novú politiku spoločnosti a interpretovali ju rovnako.
We need to get everyone on the same page before we proceed with the marketing campaign.
Pred spustením marketingovej kampane je nutné, aby ju všetci odsúhlasili.
It took some time, but finally, we’re all on the same page regarding the budget allocation.
Po dlhej diskusii sa podarilo dohodnúť na výške rozpočtu.
Communication is key to ensuring that both partners are on the same page in a relationship.
Vo vzťahu je veľmi dôležité, aby si partneri rozumeli a mali rovnaké priority.